活动时间(Time): 11月15日(周五) 19:00 - 11月16日(周六) 22:30
深圳活动地点(Venue):西丽大学城 清华大学深圳国际研究生院 J212 Open FIESTA中心
远程连线:(Remote Conferencing) 11月15日 21:00 主题分享 / 11月16日 21:00 项目展示
活动语言(Language):英文为主 English
活动日程(Schedule):
11月15日(Introduction and team-up)
19:00 - 19:30 注册 & 交流 (Registration & Networking)
19:30 - 20:30 活动介绍和破冰 & 分享想法和组队 (Introduction of the topic, ice-breaking & idea sharing and team-up)
20:30 - 21:00 方案小组讨论 (Group Discussion)
21:00 - 21:45 Remote project Introduction 连线协作远程项目分享
21:00-21:15 Team 1 challenge: estimating CO2 impact of remote collaboration. Ben Krikler – Remotely Green Project, CERN . (评估远程协作的碳排放 Ben Krikler - 远程协作绿色项目,欧洲核子研究中心)
21:15-21:30 Team 2 challenge: using AI-enhanced cameras to improve remote collaboration. Dongfeng Xing , CTO of Kandao Technology (AI增强会议摄像头帮助远程协作, 邢冬逢 - 看到科技CTO)
21:30-21:45 Team 3 challenge: Using low-cost AR to improve remote collaboration - Sebastian Beetschen – MK2 project, Tsinghua University 通过低成本AR设备来改进远程协作,Sebastian Beetschen 清华学生项目
11月16日(Project working):
21:00 - 22:30 Remote Presentation of all the projects (both Geneva and Shenzhen) 日内瓦和深圳两地远程项目联合展示
Teleconferencing has the potential to replace business travel, in particular for universities around the world which are trying to shift to more sustainable travel policies. The challenge is to enable students and researchers to collaborate remotely with their peers, while maintaining more of the powerful social, psychological and cultural benefits of meeting in person, that make travel so valuable. Despite rapidly improving technology, and the emergence of potentially promising VR and AR solutions, remote collaboration is still often frustrating. High quality teleconferencing solutions exist, but remain extremely expensive, beyond the means of most universities. And the environmental impact of teleconferencing, while generally less than air travel, remains substantial and needs to be reduced, too. So how can we improve teleconferencing in a smart, frugal and low-impact way, in order to establish a more effective and compelling alternative to air travel?
远程会议能否在未来更多地取代商务旅行和大学之前的学术交流活动,我们面临的挑战是如何使学生和研究人员能够在远程会议中也能够体验到面对面交流所带来的的社会,心理和文化方面的收获。尽管技术日新月异,VR、AR和5G等解决方案的出现有希望在不远的未来更好的帮助我们,但是目前的远程协作方案仍然经常令人沮丧,高质量的远程会议解决方案仍然价格昂贵,远超大多数大学的预算。通常远程会议对环境的碳排放远小于航空旅行,我们的挑战就是如何利用智能的、低成本的和低碳排放的方案改进远程会议的体验,从而来代替更多国际航空旅行?
Air traffic is a major contributor to climate change. In Switzerland it contributes 19% of the total CO2 emissions and over 2/3 of those are business related. Almost every type of business relies on international travel for meetings and conferences, and universities are no exception to this. To partially reduce the related carbon footprint of air travel, alternative means of transport (e.g. trains) and more central meeting locations can be considered. But for intercontinental collaborations, teleconferencing remains the only realistic alternative. Teleconferencing is often touted as an alternative to physical meetings. But while a large spectrum of teleconferencing solutions are widely used, from free solutions like Skype to dedicated teleconferencing rooms with six figure price tags, still there is scope for improving these solutions, in particular within the context of inter-university collaboration across continents, using:
航空旅行的飞机的碳排放是导致气候变化的主要因素。在瑞士,二氧化碳排放量占总排放量的19%,其中超过2/3与商业有关。几乎所有的国际商业合作都依赖国际航空旅行来召开的会议,大学也不例外。为了减少航空旅行的碳排放,可以考虑使用其他交通工具(例如火车)和更多的线下会议地点。但是对于洲际合作,远程会议仍然是唯一现实的选择。远程会议经常被认为是线下会议的替代方案,尽管我们广泛使用了各种远程会议解决方案,从诸如Skype之类的免费解决方案到成本高昂的专用视频会议室,仍然有改进这些解决方案的空间,特别是在跨洲际大学之间的大学合作中:
New, frugal technologies that combine virtual reality (VR), augmented reality (AR) and artificial intelligence (AI) to achieve more seamless low-cost teleconferencing solutions.
Incorporation of subtle social, psychological and cultural cues into teleconferencing solutions, to provide a better approximation of the invisible benefits that in-person meetings provide.
Careful evaluation and reduction of the full environmental impacts of teleconferencing, to minimize the distributed energy consumption that underpins teleconferencing.
结合了虚拟现实(VR),增强现实(AR)和人工智能(AI)的新技术,可实现更加流畅的低成本远程会议解决方案。
将潜在的社会,心理和文化因素整合到远程会议解决方案中,以更好地设计达到面对面交流的类似效果。
仔细评估并减少远程会议对整个环境的影响,以最小化支持远程会议的分布式能耗。
Hackers are invited to evaluate novel low-cost (frugal) hardware and software solutions for teleconferencing and telepresence, in typical University contexts, and specifically within the context of students and researchers collaborating between University of Geneva and Tsinghua University, at its campuses in Beijing and Shenzhen, which includes connection with partner organizations in Africa. Working with some of the latest tech solutions coming out of Shenzhen. They shall work with mentors from psychology and the social sciences at the University of Geneva to identify and tackle the psychological, cultural, social and linguistic barriers that teleconferencing still has to overcome, to match the benefits of in-person meetings. They will also work with experts from CERN and ITU to better estimate the full environmental impacts of teleconferencing, in order to minimize this impact.
我们邀请参与者们一块设计和评估远程会议和远程化身机器人在大学之前合作的特定场景中的低成本硬件和软件解决方案,特别是在日内瓦大学和清华大学(北京和深圳校区)之间的合作场景中,当然其中也包括与非洲合作伙伴组织的联系。我们会使用来自深圳的一些最新技术解决方案。他们将与日内瓦大学心理学和社会科学领域的导师合作,确定并解决远程会议如何克服的心理,文化,社会和语言障碍,以达到面对面会议的效果。我们还将与欧洲核子研究组织(CERN)和国际电联联盟(ITU)的专家合作,以更好地评估远程会议对整个环境的影响,以达到碳排放最低,解决方案可能包括:
Solutions can imply:
New high-level concepts that can impact university travel policies
Incremental improvements to existing solutions that improve quality and efficiency
Practical insights into subtle psychological and social issues, that can inspire new solutions
New tools that can help estimate and reduce the environmental impact of teleconferencing
可能影响大学远程航空旅行政策的新概念
对现有解决方案的增量改进,以提高质量和效率
对细微的心理和社会问题的实用见解,可以激发新的解决方案
新工具可以帮助评估和减少远程会议的环境影响
https://climathon.climate-kic.org/en/challenges/mobility/improve-access-to-virtual-meeting-experiences
Climathon is a year-round programme, with a powerful solutions-hackathon at its core, translating climate action solutions into tangible projects, supporting climate positive businesses & start-ups and addressing local policy changes.
Information disponible :
L'UNIGE se dote d'une politique sur les voyages en avion new travel policy at UNIGE
//medium.com/@Exotel/a-hackers-guide-to-frugal-high-definition-video-conferencing-for-startups-1f6d503f5ac8"> A Hacker’s Guide to Frugal High Definition Video Conferencing for Startups
Changing university culture towards reduced air travel (ETHZ, 2017)
1、本活动具体服务及内容由主办方【Open FIESTA (清华大学国际开放创新教育中心)】提供,活动行仅提供票务技术支持,请仔细阅读活动内容后参与。
2、如在活动参与过程中遇到问题或纠纷,双方应友好协商沟通,也可联络活动行进行协助。
Open FIESTA (Open Faculty for Innovation, Education, Science, Technology and Art) 清华大学国际开放创新教育中心