免费发布

对话:国际会议口译漫谈——活跃在一线的口译员带您走入同声传译的世界

Thu, 11 Mar 2021 19:30:00 GMT+08 ~ Thu, 11 Mar 2021 21:30:00 GMT+08
Limited 150
(Xian Shang Huo Dong)
Aholiab

Hide

Event Price
    Please select the order price

    第三方登录:

    More Details

    Event DetailsHide...

    举办单位:暨南大学外国语学院商务英语系

    对话主持人:    郭韵 (暨南大学外国语学院商务英语系教师)

    对话嘉宾: 孙晓钰   王建义

     

    活动简介

    成为一位优秀的国际会议口译员,需要天赋,更需要多年的磨砺与积累。此次讲座以对话形式展开,邀请了两位活跃在一线的口译员作为对话嘉宾,他们见证了各种高级别政府会议的庄重严谨,也感受了资本市场的风起云涌,他们将与对话主持人一起,从80后资深译员与90后新生代译员的两种视角出发,为各位老师及同学讲述口译员的故事。此次讲座主要内容包括:


    1. 口译员的自我成长、发展路径与职业规划;

    2. 口译员的译前准备、临场应对与日常学习;

    3. CATTI相关翻译资格证的应试

    4. 口译员的道德素养

     

    此次对话设有问答环节,诚挚邀请各位老师、同学参加!



    会议时间:2021311  19:30-21:30 (北京时间)

    会议形式:  腾讯会议 

    会议号:327 128 016 

     

     

     

    对话嘉宾:


    120375392

     

    孙晓钰,常驻广东深圳。拥有十六年同声传译经验,曾为各类政府机构、联合国不同机构举办的高级别会议,博鳌亚洲论坛等提供同声传译服务;常年为瑞士信贷、摩根大通、中信里昂、花旗、高盛、美国银行等投资银行集团,世界五百强企业,各大上市公司,艺术机构及不同NGO提供专业国际会议同声传译及交替传译服务。


    454383079

     

    王建义,常驻北京。暨南大学外国语学院2011级本科,外交学院2015级口译硕士,在校期间通过CATTI同声传译考试,一级口译,一级笔译考试,毕业后从事职业会议口译工作。曾为联合国秘书长古特雷斯,达沃斯论坛,一带一路国际合作高峰论坛,中美贸易战媒体发布会,中美对话会,深圳高交会,乌镇世界互联网大会,阿里巴巴云栖大会,亚投行行长对话会、联合国开发计划署,联合国粮食计划署,国际能源署等会议担任同声传译工作,拥有数百场国际会议传译经历。

     



    Event Tags

    Recently Participation

    Perhaps you'd be interested in

    Question

    All Questions

    Haven't posted any questions yet, grab a sofa!

    WeChat Scan

    Share to WeChat→

    Event Calendar   Mar
    M T W Th F Sat Sun
    24 25 26 27 28 1 2
    3 4 5 6 7 8 9
    10 11 12 13 14 15 16
    17 18 19 20 21 22 23
    24 25 26 27 28 29 30
    31 1 2 3 4 5 6